Es de todos sabido que en España se habla (en muchos casos) únicamente español… y además mal. Todos, y cuando digo todos me refiero a todos, lo escribimos de manera más o menos decente, pero no lo hablamos en condiciones. Porque si conocéis a alguien que «haya bailado, comido y bebido en una noche todo lo que dio de sí sin dejar nada», me lo presentáis y le decís que comente. Yo sólo conozco a personas que «han bailao, comío y bebío en una noche tó lo que han dao de sí, sin dejar ná». Dicho esto, parece que si al hablar usamos palabras en otro idioma -generalmente inglés-, aumentamos nuestro nivel intelectual. ¿Seguro? ¿Es necesario utilizar palabras extranjeras en lugar de las que ya existen en español para parecer inteligentes? ¿Por qué no probamos a hablar bien nuestro idioma y después, si eso, innovamos?
No quiero que la entrada se vaya de longitud, así que la dividiré en dos. Hoy os pondré una historia contada con un lenguaje español puro, lo que hace que sea un poco llana, simplona… Sin nivel, vaya. Espero que podáis entenderla sin dificultad.
La gente que habla sin propiedad es pobre. Pobre para todo. Practica el deporte, pero no es de calidad. Si practican atletismo como aficionados, sólo corren. Pero no evolucionan porque correr ya lo hacían antes. Si juegan al béisbol son simples lanzadores y receptores que si están empezando no tienen patrocinadores y les cuesta mucho salir adelante. Además los días de partido tienen problemas buscando canguros a tiempo completo. Son problemas de gente de clase baja, esos que no trabajan en una sociedad financiera con un alto grado de subcontratación, cuyas esposas no se pueden permitir los estiramientos de piel para estar siempre jóvenes, y que en las reuniones de amigos afirman que de jóvenes soñaban con ser pinchadiscos. Esos que previo al almuerzo, que consiste en un simple emparedado, dan un discurso de un tema que está en boca de todos ante los medios de comunicación (por supuesto solo los locales). Como son pobres, nada de delicias en el desayuno: magdalenas y pastelitos. Sin tan siquiera aderezo de virutas de chocolate. Y para comer, nada de servicio de comida a la oficina, y mucho menos ir a un autoservicio, eso es de ricos. Cada trabajador se lleva su fiambrera con lo que quiere. Eso sí, con rellenado de agua gratis. Al menos su comida no es necesariamente ligera.
Estos trabajadores, con suerte, viven en almacenes adaptados sin aparcamiento propio, y en su recibidor no tienen un espejo antiguo porque es caro. Pero no importa, tampoco es tan guay. Se tienen que conformar con teléfonos inteligentes que están más encendidos que apagados. Pero como sus negocios no les dan demasiado trabajo extra, en los descansos que se toman hacen copias de seguridad de sus fotos del fin de semana disfrutando de sus aficiones. Si mandan alguna por correo electrónico, sin retoque fotográfico porque su imagen no es algo crucial, avisan a los destinatarios de que no es correo basura.
Este tipo de personas se apuntan a un gimnasio de barrio, porque es de pobres. Los monitores les dan una vuelta para ver las instalaciones y descubren que no tienen las necesarias para hacer bicicleta estática o ejercicios en la piscina mientras hablan del trabajo de oficina en una tormenta de ideas con sus socios o compañeros. Pero no importa porque sus empresas no obtienen beneficios con las aportaciones que realizan, porque son insuficientes. Y es que son como pequeñas reuniones intensas de trabajo hechas por un grupo pequeño de personas. Por otro lado, si van solos pueden dedicarse a ver la televisión (si hay), aunque sólo emitan anuncios de supermodelos dando consejos sobre cómo leer un superventas con derechos de autor. Salen famosos venidos a menos sin pasar una prueba artística, pero no pasa nada porque no es horario de máxima audiencia, con lo que no hay cuota de pantalla ni índice de audiencia que medir. Lo malo es que no pueden cambiar de canal porque la tele no es propia.
Algunas noches se van a un bar de copas y con suerte encuentran uno con la hora feliz, dejando que el alcohol vaya en aumento por sus venas y puedan así olvidar las penas. Dentro, escuchan los diversos sencillos del momento y los bailan hasta cansarse. Pero siempre, antes de acostarse, ingresan con su usuario y contraseña en los cuadernos de bitácora que tienen y cuentan en una entrada cómo les ha ido el día. Además enlazan incluso los locales que frecuentan para que sus seguidores los conozcan. Aunque, una vez en Internet, las posibilidades de entretenimiento son infinitas: ver estrenos de cine, distribuir libros sin pagar derechos de autor, hacer compras con cuidado de no vaciar la tarjeta de crédito… Y cuando el sueño les vence, a dormir.
¿Has tenido problemas para entenderlo? Si es que no, enhorabuena, estás capacitado para hablar con propiedad, pero sin estilo.
Ya me estoy temiendo la siguiente entrada, que no post, que vas a poner en este editor de contenidos, que no blog, y no se si te pondré un me gusta o será un «like».
Me ha encantado!!!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Thanks love! Así da gusto! Pasado mañana el desenlace, aunque creo que os lo imagináis, jajajaja. El problema es que creo que la mayoría habla con más estilo que propiedad… Besitos cuore!! 😛
Me gustaLe gusta a 2 personas
Kisses my love. Love you. You know??
Me gustaLe gusta a 1 persona
Voy a aprender más inglés contigo que en una academia, jajajaja. My darling!! Pretty woman!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajajajajajaj….las risas son iguales en todos los idiomas??
Me gustaLe gusta a 1 persona
Espero que sí, pero no te lo aseguro, jeje.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Oh yeah!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
No me toques los anglicismos que me conozco. ^_^
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, bueno, también hay algún otro extranjerismo, pero ciertamente la mayoría es anglicismo. Es increíble la cantidad de palabras de otro idioma que tenemos… Un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tampoco me parece mal introducir palabras extranjeras si son necesarias o enriquecen lo que tenemos. Tenemos miles de palabras con origen árabe. Pero es que la gente ya dice «forwardear», «submitir», «chatear», «marketing», «parking», «catering» y suputamadring como si no hubiera palabras aquí. Yo soy de otra época o algo.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ahí es donde voy, a que si enriquecen están bien, pero si ya tenemos palabras en nuestro idioma… Por cierto, has clavado dos de pasado mañana, jajaja. Somos de otra época, yo soy de los tuyos. Menos artista, pero doy el pego. 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo volvería al «vuestra merced» y al «pardiez».
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, y a recórcholis, caracoles y similares.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Retruécanos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
😀
Me gustaLe gusta a 1 persona
En mi opinión, no se trata de hablar bien o mal. Simplemente el idioma evoluciona. De hecho, muchos anglicismos ya están incluidos en el diccionario. Una entrada muy interesante. Saludos!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hola Aida! Veo bien que el idioma evolucione, pero coger palabras de otro idioma para sustituir las nuestras no lo veo nada claro. Es decir, no veo que el inglés tenga «españolismos» porque evolucione. Otra cosa son palabras técnicas que no tienen traducción o son acrónimos ingleses que se usan a diario, como RADAR, WIFI, PC… Muchas gracias!!! Besitos
Me gustaMe gusta
Oh que post más cool, le doy like! Na… Mentira, yo solo vengo aquí por incordiar, o tocar los huevos, que es como más castellano. Espera a que llegue mi friend chus y verás.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Pd: yo también odio ese americanismo que nos invade.. Sobre todo mi face lleno de «runners» que parece que lo hayan inventado ellos. Eso es correr de toda la vida señores.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Perdón… Facebook no, cara libro.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muy bien dicho. Esa es la actitud
Me gustaMe gusta
Sí, es correr de toda la vida, pero con matices. Pasado mañana verás de dónde es la evolución. 🙂 Es que es más guay hablar en inglés, jejeje. Besitos bonita!
Me gustaMe gusta
Ni inglés ni inglas.. Que aquí una es castellana y habla cazurro jaja.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pues utilizas un cazurro muy entendible en tu cuaderno de bitácora. O eso, o que yo también hablo cazurro… 😛
Me gustaMe gusta
..es que allí disimulo shhh
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tú no tienes amigos, por eso vienes a mi casa a insultar. Y menos Chus, que nació sin amigos y morirá sin amigos. Si os hicierais amigos entre vosotros os dejaríais de hablar en diez minutos.
Me gustaMe gusta
Amiga yo de ese? Vamos… Lo que me faltaba. Tu lo que quieres es que nos amistemos para que te dejemos a ti en paz y eso, no va a pasar.. En todo caso te añadimos al grupo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jaja, vale, y vamos a meternos con alguien a su casa. Me parece buena idea.
Me gustaMe gusta
No,que hoy toca meternos contigo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Creo que el que me va a costar entender es el siguiente, ya verás, lo veo venir.
Aunque no hace falta usar neologismos para cagarla en castellano. Es como el monólogo que interpretaba Berto Romero,creo, en el club de la comedia. Expresiones como el «ola ke ase» o el «no es feo, es lo siguiente» me dan ganas de sacar la recortada del maletero del coche, como michael douglas en un día de furia y acabar con mi interlocutor sin parpadear,jejeje. Es que en su universo no existen los superlativos?
Estaré atenta a próximas entregas 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, seguro que el siguiente no solo lo entiendes, sino que entonas el mea culpa y dices, jo, pues esta la uso, y esta, y esta…. 😛 Es una pena, porque a mí a veces me cuesta no utilizar alguna, no creas!! El «ola ke ase» me parece una aberración lo suficientemente grande como para dejar de hablar a alguien. Lo del «Feo no, lo siguiente» sirve una vez para hacer gracia. La segunda deja claro que eres un poco inculto o que no sabes más chistes. Besitos cariño!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
jajaja espero la traducción para el pueblo más viajado, que lo veo «de venir»…
Me gustaLe gusta a 1 persona
La traducción para el texto de hoy, que parece escrito en castellano antiguo, seguro que la entiendes perfectamente, ya verás… Besitos!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Seguro 😘😘
Me gustaLe gusta a 1 persona
No sé qué significa que no lo haya entendido todo, y eso que lo he leído dos veces a ver si…
En cualquier caso, el lenguaje es algo vivo que, sobre todo, avanza con los vulgarismos. Así que si esta moda de anglicanizar el idioma continúa, estos términos se acabarán incorporando al lenguaje oficial.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Significa que he utilizado un lenguaje un poco extraño, y que lamentablemente el de pasado mañana lo entenderás a la primera. O que he escrito un texto sintáctica y semánticamente muy pobre, que también puede ser, jajajaja. Lo bueno que tiene es que al final vamos a acabar aprendiendo todos inglés. No hay mal que por bien no venga. Un abrazo!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hay jefes que si les hablas con anglicismos eres un crack y te ascienden. Ahí lo dejo!
Me gustaLe gusta a 1 persona
No me lo puedo creer. ¿En serio? ¿En empresas españolas? Y serán jefes analfabetos, supongo…
Me gustaLe gusta a 1 persona
Para nada! Listísimos. Pero es moderno, de ahora, cool (supongo)
Me gustaLe gusta a 1 persona
Manda narices. Y hasta aquí llega la estupidez humana, sí señor… Qué pena de país.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Eyyyyy calla… que yo soy tan cool y tan hard que no puedo con my life y que me superflipa ser la más guachi requetepretty del cuore world.
Yo no sé na.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, me parto. Tú lo que eres es rebonita, regraciosa y rematadamente estupenda. No sé si sabes o no, pero no cambies nunca. Besitos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Inmersa en las palabras que escribías
me olvidé de entender lo que decías
Puedes ser pobre de espíritu
con billetera a rebosar
puedes de palabra se pobre
y ni con dinero comprar
un beso
Me gustaLe gusta a 3 personas
Efectivamente, esa gente es pobre de espíritu, pero es rica en el banco, y sobre todo… mola. Mola porque usa un lenguaje guay. Menos mal que tú eres más de pueblo… 🙂 Besitos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Que las amapolas no te jode!!!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pues yo estoy contento de ser de pueblo, que lo sepas.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo estoy contenta con ser pobre de ciudad más no de espíritu
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pasado mañana igual cambias de opinión, porque descubres a lo que me refiero, jejeje. 🙂 Besitos corazón!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ya me dejaste con la intriga
Que vas a publicar
No me deprimas mas
Me gustaLe gusta a 1 persona
Nada peligroso, no te preocupes. Espero que lo disfrutes mucho, jajaja. 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Se parte jajshsha estas malicioso
Me gustaLe gusta a 1 persona
Menos mal que lo entendí… Ya estaba preocupada. Buen dia
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, bueno, he utilizado un lenguaje en ocasiones complicado. Pienso que el del miércoles lo entenderéis bastante mejor que este, jejeje. Ya me contaréis. Lo mismo me equivoco y me hacéis un ¡zas! en toda la boca, jejeje. Besitos rubilla!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Te diría que me lo he leído dos veces y me mentiría, porque han sido tres. Hoy va el día de pseudo filósofos, no porque tu lo seas sino porque me parece que eres más claro y meridiano que todo lo que has escrito. Será un post algo «cool» y yo estaré algo mayor para entenderlo, no me tengo por friki…¡ ah los anglicismos! con lo bien que se expresaba Cervantes. Buen día.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Corazón, yo creo que el del miércoles, con sus extranjerismos, se va a entender, como mínimo, igual de bien que este. Porque son palabras tan cotidianas que utilizamos tanto que nos parecerán hasta normales… Besitos!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Esperando leer la siguiente entrada, mientras publico una mía de cake de frutos rojos, que no bizcocho 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, y bien rica que estará… Delicious!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ay, Óscar! No me digas!!! El inglés nos persigue, que miedito… No deberíamos sucumbir a la tentación! El estilo va dentro, lo digo porque me acabo de tomar un limóncello y me ha sentado de escándalo… Jojijij.
Besitos, cuore!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Si fuera sólo el inglés… No deberíamos sucumbir a la tentación, pero ya me diréis qué es más fácil de escribir, jajajaja. Afortunadamente, siempre tendremos recursos para no sucumbir!! Besitos stunner!! 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ahora no te comento porque estoy encuadernando un libro exclusivo solo para seguidores que me reblogueen (anglicismo al canto) pero que no me lean ni me comenten que si no te ibas a enterar.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Lo tuyo parece la obra del escorial… Cuando acabes el libro vas a llevar 4 más publicados!! Vamos con el libro, que estás on fire! Yo te he compartido suficientes entradas como para merecerme el libro sin sorteo…
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ya sabes que a veces soy mú tonto… 😀
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo creo que más bien tres lo haces…
Me gustaMe gusta
o cuatro… 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ja ja ja. Mi corrector va por libre…
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muy buena entrada Óscar y lo mejor de todo es que he llegado a enterarme de toda, ainssssss que gustirrinin me dio el poder hacerlo, bueno a la espera del desenlace. Hablando con propiedad y sin ponerte que es guay del paraguay, me encantó 😉 Besos y sonrisas.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Prefiero que me pongas que es guay del paraguay a que me pongas lo de pasado mañana, jejeje. Mola mazo, ya ves truz, me flipa cantidubi, prefiero todo eso, es más castizo, jejeje. Gracias bonita!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tienes razón tronco 😉 MUACKSSSSSS.
Me gustaLe gusta a 1 persona
jajajaja lo entendí lo entendí, aunque créeme que lo dudaba. Pero si es cierto que no es un lenguaje que esté muy habituada a escuchar 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Verdad que sí? Seguro que el del miércoles lo entiendes mucho mejor en un lenguaje desgraciadamente más típico, porque es menos nuestro. 🙂 Muchas gracias por pasarte y comentar!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
No sé si sentirme bien o no por entenderte 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Siéntete bien!! Entender este escrito está genial, jejeje. No es tan fácil como parece. Lo mejor es la intriga que generan estas cosas, jajaja. Besitos corazón!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pues intento hablar castellano pero cada día lo entiendo menos, porque es una mezcla de palabras sueltas en inglés pero seguro que me muero antes de hablarlo o lo que es peor entenderlo.
Saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es curioso efe, vamos a terminar hablando una especie de inglés españolado que nos hará no entendernos en (parte de) América del Sur ni en (parte de) América del Norte. Para que veas…
Me gustaMe gusta
Así es.
pero esa es la labor de los intelectuales que no dejen morir nuestro idioma.
Que al fin y al cabo es el más hablado del mundo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Leí todo tu texto de un solo tirón y disfrutándolo, me transmites esa particular forma de hablar que tienen en España, entre seria e informal. El estilo es una cuestión que depende de quien lo lea… Me gusta como escribe Córtazar, pero no es lo mismo que leer tus realidades… Al escribir me parece que tienes que transmitir algo y tú lo haces.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias. La cosa es que en España se debería hablar así pero se habla más tirando a la próxima entrada… Aún así gracias por tus palabras. Me alegra lo que me dices. Besitos
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Genial, Óscar! Ahí te he visto. Pobre cultura aquélla en que los hablantes de un idioma necesitan echar mano de otro QUE NO HABLAN para darse pisto, o creer que se lo dan. Pena me dan.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias Leire! Cuando escribí estas entradas me acordé de ti… Al final acabaremos sin hablar ninguno de los dos… Besitos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es una penita eso de tener que recurrir a palabras de otro idioma cuando aquí tenemos «mil o dos mil» que nos sirven para decir lo mismo. ¿Es evolución o involución?
De momento lo he ido entendiendo ;-). Ya veremos el siguiente, miedo me das!
Besetes, mi niño.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es una clara involución, pero la gente así parece inteligente y con clase. O eso se cree… Seguro que también entiendes el próximo… Besitos cariño
Me gustaMe gusta
No men terao de na. Debo de tomar menos ‘emparedados’ en la oficina ¿o quizás no ver los anuncios del gimnasio? Estoy perdío en este momento.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pa’ncontrarte tiés que esperar a la entrá de mañana. Asín ves lo que quié icí lo que hoy escribo. Y seguramente te’ncuentres.
Me gustaMe gusta
Jajaja genial. Espero con ganas la próxima entrada. La verdad es que entre palabras «cool», abreviaciones, tonos de voz un tanto absurdos… Todo junto es una bomba explosiva.
Yo intento hablar con propiedad… Aunque esa costumbre de «hablá como zi tuvieramo un zapato en toa la boca» es altamente contagiosa. Ve con cuidao! Jajaja
Un saludo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, además de que sí, tiés toa la razón. Pero ya no me preocupa tanto el lenguaje campechano o dejado, me escama más el saber que tenemos mil o dos mil palabras para decir algo en español, como me decía María, y que aun así utilizamos la que proviene de otro idioma… Muchas gracias bonita!! Besitos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Oh my god! este post es megacool y voy a darle un like y un share right now.
Yo no puedo alejar de mis conversaciones mis coloquios pueblerinos, a quien le moleste, pues que no me hable. Mis terminaciones en «ao» siempre están presente. No creo ser menos culta, menos inteligente o menos capacitada para mi trabajo que los que hablar o pretender hablar perfectamente. HE DICHO.
Me gustaLe gusta a 1 persona
El trasfondo es más tu primera parte que la segunda. Coloquio pueblerino o no, al menos es nuestro. Prefiero haber bailao que dance. Besitos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajajaja La verdad es que tienes más que razón! Tenemos una manía de importar otros palabrejos foráneos, y luego decimos cosas como «cocretas».
En mi caso , admito que muchas veces sufro un «cortocircuíto neuronal» y al final mezclo los idiomas o transformo alguna palabra castellana en otra sin darme cuenta (y las construcciones de las frases ya ni te cuento! jajaja … si Cervantes levantara la cabezaaaa! xD).
Y con la fantástica variación lingüistica que tenemos, la llamada «pijo», osea de verdaaa! jojojo
Me ha encantao! 😉
Besotes!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias bonita! Mañana verás como más de uno ve que utiliza más palabras que las que empleé yo ayer… Kiseses
Me gustaLe gusta a 1 persona
La verdad, que ni se como hablo. Hablo de yo pero pensando en el tu. Con firmeza de lo que pienso pero con respeto del que escucha. Como la Bolsa, oye! 🙂 Abrazos sin palabras
Me gustaLe gusta a 1 persona
A ver si mañana te sientes identificado con el vocabulario! Espero que sea más con lo de hoy, aunque tengo mis dudas… Un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo solo se que no se (hablar) nada 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Únete al club 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buena entrada. La discución eterna para todos los idiomas , no solamente para español. Pero los cambios linguisticos son inevitables . La cultura de hablar se empieza de la cultura de leer. El sistema educativo y la familia..son culpables.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias corazón. Entiendo que un lenguaje tiene que evolucionar. Por eso usamos Internet, WiFi, software, hardware, PC… Pero si tenemos inalámbrico no hay que decir wireless, si tenemos reenviar no tenemos que decir forward… No sé si me explico. Pero sí que es cierto, que el culpable es la familia. Besitos bonita
Me gustaMe gusta
LLevas plena razoón…sin pasarse…jajajaj hardmare…ya es colmo.
Me gustaLe gusta a 1 persona